繁体
她除下帽
脱掉天鹅绒外衣把它们全都扔在床上随即躺倒在火炉旁边一张大扶手椅里这只炉
里的火她吩咐一直要生到
末夏初。她一面玩着她的表链一面对我说:
他们谈了一会儿;年轻人又回到他那些朋友中去了。
车继续往前行
我走近那群人认
了这个跟玛格丽特讲话的人就是g伯爵我曾经看到过他的肖像普律当丝告诉过我玛格丽特今日的地位就是他造成的。
很明显这个女人心里有事也可能是讨厌某个不知趣的人。我简直不知所措不知说什么才好玛格丽特向她的卧室走去我呆在原地木然不动。
“去通知一声要她一回来就到这儿来先把客厅里的灯灭掉如果有人来就说我还没有回来今天也不回来了。”
我一
也记不得这一天剩下来的时间是怎么过的;我散步、
烟、跟人聊天但是到了晚上十
钟我一
儿也记不起那天晚上遇到过什么人讲过些什么话。
半小时后玛格丽特来了。她从
车上下来一面环顾四周好像在找什么人似的。
在香榭丽舍大街拐角上她叫车
停下来一个
个
的年轻人离开了正在跟他一起谈话的一群人迎上前去和她
谈。
我到外面去了。
“为什么?”
“嗳有什么新闻跟我谈谈?”
“来吧”她对我说。
“什么也没有不过今晚我不该来。”
这句话把我早晨的幻想和白天的希望一扫而光。不过我已经开始习惯了她这
态度因此我没有转
而去如果在从前我肯定会一走了之的。
“噢对了我倒忘记了。”
“因为您好像心情不太好您大概讨厌我了。”
1石
像原在
黎附近的玛尔利是著名雕刻家古斯图的杰作后来移到香榭丽舍大街

协和广场上。
我那时住在普罗旺斯街1我沿着
朗峰街前
穿过林荫大
经过路易大帝街和
洪港街最后来到了昂坦街我望了望玛格丽特的窗
——
我拉了门铃。
他回答我说戈
埃小
从来不在十一
钟或者十一
一刻之前回来。
“您不是答应我今天来看您的吗?”
我在家里再也呆不住了我
到自己的房间似乎太小怎么也容纳不下我的幸福我需要向整个大自然倾诉衷
。
情使一切变得多么
好啊!
“哦!是您呀?”她对我说语气似乎她并不怎么
兴在这里看到我。
纳尼娜已预先把门打开。
会的时刻。
车
慢慢驶走了因为
厩和车棚不在这座房
里面玛格丽特正要拉门铃的时候我走上前去对她说:
“普律当丝回来了没有?”玛格丽特问
。
他就是玛格丽特
天晚上嘱咐挡驾的那个人我猜想她刚才把车停下是为了向他解释昨晚不让他
门的原因但愿她这时能再找到一个借
请他今晚也别来了。
我原以为自己走得很慢实际上我从普罗旺斯街走到玛格丽特家只
了五分钟!
我走过昂坦街。玛格丽特的
车停在门
等她;我向香榭丽舍大街那边走去。凡是我所遇到的行人即使是我不认识的我都
到亲切!
“晚安!”
我问看门人戈
埃小
是不是在家。
里面有灯光。
“还没有太太。”
我在玛尔利石
像1和圆形广场之间来回溜达了一个小时我远远看到了玛格丽特的车
我并不是认
来的而是猜
来的——
1普罗旺斯街:这条街当时在
级住宅区内;著名人士如罗西尼、肖
、乔治·桑、塔尔
、比才、大仲
等均在这条街上居住过。
十
半一响我想该去赴约会啦!
我们
了屋
。
我看了看表。
“我没有讨厌您只是我不太舒服整整一天我都很不好受昨天晚上我没有睡好今天
痛作得
于是我就在这条没有商店、此时已冷冷清清的街上来回徘徊。
我所能记得起来的只是:我回到家里打扮了三个小时我成百次地瞧着我的钟和表不幸的是它们走得都一样地慢。