繁体
“你认为怎样呢,我亲
的孩
?”教授转过
来又问苏珊。
“这真是一个十分有趣的问题,先生,”彼得说,“直到现在为止,我应该说,
茜要比
德蒙诚实。”
“我们担心的倒不是
茜说谎,”苏珊说,“我们认为很可能
茜
神有了
病。”
后他坐下来,将手指合拢,静静地听他们把整个故事讲完。听完以后,他好长时间没有吭声,最后他清了清嗓
,
乎意外地问
:
“这个问题我就不清楚了,”教授说,“但是,随
指责一个你们都认为是诚实的人说谎,这倒是一个非常严重的问题。”
“有一个关键问题倒值得你们仔细考虑,”教授说,“
据你们的经验——请原谅我提
这个问题——你们认为谁更诚实一些,是你们的弟弟,还是你们的妹妹?”
“有关系,先生。如果是真的,那些东西就应该始终都在那里。”
“你们怎能断定
茜讲的故事就不是真的呢?”
“但是……”苏珊刚开
又不说了。她
梦也没想到像教授这样的大人会说
这
话来,她真被搞糊涂了。
“因为,”彼得说,“假如是真的,为什么不是每个人每次到橱里都能发现那个国家呢?有一次,我们到橱里看的时候,
本没有发现什么别的情况,还是
茜亲自领着我们去看的呢,她自己也没有说她看到了旁的东西。”
“逻辑!”教授多半自言自语地说,“现在这些学校为什么不教你们一
逻辑呢?这件事只有三
可能:或是你们的妹妹说了谎,或者是她
神不正常,要不,她讲的就是真话。你们都说她向来不说谎,她的
神又没有什么问题。那么在发现更充分的证据之前,我们就只能假定她讲的是真实的。”
“正因为如此,她说的故事才更像真的,”教授说,“如果这间屋里真的有一个门通向某一个别的世界(我得提醒你们,这是一栋非
“你的意思是说她发了疯?”教授非常冷静地说,“嗯,这个你们很容易判断。你们只要观察观察她的脸
,再和她
谈
谈,就可以断定
来了。”
苏珊两
盯着他,从他脸上的表情,她可以肯定他不是在和他们开玩笑。
“始终?”教授问
,彼得不知如何回答才完全正确。
“为什么就一定不可能呢?”教授反问了一句。
“但是
茜躲在橱里只有一眨
工夫,”苏珊说,“即使橱里有这么一个地方,她也不曾有时间去呀。我们刚从空屋里
来,她就跟在我们后面溜
来了,前后还不到一分钟,她却
是说离开了好几个钟
。”
“嗯,”苏珊说,“我嘛,基本上和彼得的看法相同。但关于森林和农牧之神的故事总不可能是真的。”
“但是,这怎么可能呢,先生?”彼得问。
“哦,,但是……”苏珊刚想开
又停住了。从老人的脸
可以看
,他是十分严肃的。过了一会儿,苏珊鼓起了勇气说:“但是
德蒙亲
告诉我们,他们只是假装说说玩的。”
“这有什么关系呢?”教授说。