繁体
“一只癞蛤蟆!”玛丽亚—娜琪塔
着气。
女孩把手藏在围裙里。
他们停下了脚步。
“那天到了吗?”
“我是女孩
。如果你留长发,你就象女孩
。”
亚—娜琪塔问。她什么也没看到,角落的
影里都是
叶
和泥土。
“为什么不从
发?”
“我?没有。”
“看,它多漂亮,”里博
索说,把手放在它上面。
“对,不从
发。”
“哦!”玛丽亚—娜琪塔说,但她并不走近。她咬着围裙的裙边,试着只从
角去看。
“你摸它,玛丽亚—娜琪塔,”他说。
“你害怕了?不过是一只癞蛤蟆!为什么你会害怕?”
“看,它在动,”园丁的儿
说。她看到它了,就好象一块会动的石
或者树叶,
的,长着
睛和脚;一只癞蛤蟆。
“不,”她说。
园丁的儿
给她看他褐
的大手,手掌上长了一层黄
的老茧。
玛丽亚—娜琪塔走近了,不再笑了,张大嘴看着。“不!不!别碰它!”
“我的家乡那里的游行很
闹,和这里不一样。我的家乡
满了香柠檬,其他什么也不
,每个人都从早到晚地采摘。我有十四个兄弟
妹,他们都采香柠檬;还有五个死在婴儿期,后来我妈得了破伤风,我们坐了一个星期的火车去投奔卡梅洛叔叔,有八个孩
住
了那儿的车库。跟我说说,你哪来的这么长的
发?”
“你疯了?你不知
碰它们会使你的手
起来吗?”
“等一等。”
“它自己长成这样的。你不是也有长
发吗。”
她用一只颤抖的手指着它。“
死它。”
“嗯,它不会伤着我的,”他说。“它很漂亮的。”
“不从
发?”
他从脖颈的地方抓起癞蛤蟆,就象抓一只猫,把它放在他手掌里。玛丽亚—娜琪塔还是咬着她的裙边,正蹲在他旁边。
里博
索把癞蛤蟆放回到地上,它很快
开了,在叶
下趴着。
“再见,里博
索。”
“哦,当然。”
里博
索用一
手指摸着癞蛤蟆灰绿
的背,上面布满了细长的瘤
。
“正好十四,还是要等到下一个生日?”
“我不象女孩
。你不能从
发分辨男孩女孩。”
“好玩?”
“十四。”
他们两个蹲在大丽
的后面,玛丽亚—娜琪塔玫瑰
的膝盖
着里博
索褐
的、布满搔痕的膝盖。里博
索用另一只手盖在癞蛤蟆的背上,每当它想
去就捉住它。
“十五,你呢?”
“什么,难
你不知
圣母升天节是哪一天?”她笑着说。
“得等到下次我过生日。正好是圣母升天节那天([注]:八月十五日)。”
“到了升天节,会有游行的,你没参加过游行吗?”
“癞蛤蟆都很好玩。它们吃虫
。”
她跟着他沿着石
路走。里博
索是个多奇怪的男孩
呀,留那么长的
发,还拣起癞蛤蟆放在手上。
玛丽亚—娜琪塔的
睛里布满愁云。拒绝一件礼
让人难过,还从没有人送过她礼
呢,但是癞蛤蟆真的让她不舒服。
“对。”
“不,”她
决的说。
“别走。我还要让你看一样宝贝。过来吧。”
“哇哇呀!”她惊叫。
里博
索走
海芋百合,它们对着天空
喇叭形的白芽。里博
索查看了每一株,用两
手指摸索,在手心里藏了些什么。
“你想让我给你看宝贝吗?”
“只要你喜
,就可以把它带回家。它会给你
伴的。”
玛丽亚—娜琪塔踩着
跟鞋在大丽
中
着后退。里博
索蹲在癞蛤蟆旁边,褐
的脸庞中
洁白的牙齿。
“我得走了,把碗洗完。茜格诺拉不喜
我到
园里来。”
“哇哇呀!”
“你多大了,里博
索?”
“当然是癞蛤蟆。过来,”里博
索说。
“但它是你的。我会把它送给你。”里博
索说。
他伸
手,好象在保护它。“不行。它很好玩的。”