电脑版
首页

搜索 繁体

第一百一十四章华夏人欺人太甚(2/2)

太嚣张,给他们瞧瞧!我们岛国的女人,由我们岛国的男人来保护!”

从1月1日变成11月1日,整整两个月啊!华夏人都这么任吗?!

2楼那个不懂装懂,胡翻译的家伙立刻给我去切腹谢罪!

终于,有岛国民众忍不住发帖问了。

经典到什么程度?不比华夏历史上最尖的那分古诗词差!

不是烂歌,而是超级经典的歌曲?

。。。

我们岛国…有这样的人吗?

校园民谣、摇、抒情,什么都会?

你到底还想不想看樱节了?

华夏人…刚才就在看我们岛国人的笑话?魂淡!太丢脸了!

中文:“你们这些岛国人能别逗了吗?导游把你们的话翻译了之后,我们整个旅游团的人都笑得肚痛了!”

关键是——华夏人追星都这么疯狂吗?

虽然岛国文字中有汉字的存在,但现在的岛国去汉字化日益加重,报刊杂志,电视字幕,有不少场合使用平假名和片假名替代汉字,岛国人的汉字平可谓与日俱降,到了年轻一代已经有些人连常用汉字都认不太全了。

提前一两个星期的也就算了,那些提前一个月,两个月的到底是要闹哪样啊?

为了看一个明星,呃,不对,准确的说,还是个作家,为了看他夺冠,你们居然把自己的旅游计划都提前了?

至于那一分不是把旅游计划提前,只是单纯来看比赛,顺带旅游的土豪,岛国人都无视了——就像那个华夏人说的,有钱,就是这么任

岛国文:“2楼的那位,楼主的标题不是这个意思。‘你妹’在华夏网络用语中是一修饰语,并不是你妹妹的意思。这是华夏近年来才在网络上兴起的一用法,咱们岛国的汉语教学中是没有的。楼主的意思是——华夏人并没有攻打我们岛国的意思。结果,因为你这个翻译,我们岛国人都义愤填膺,而好多华夏人在看我们岛国人的笑话…唉,算了,我重新开个帖,把这个帖里华夏人的发言全翻译一下吧。看完之后,你们就知,那40万游客是怎么回事了。”

看完资料后,岛国人更凌了。

在都市报上连载了两本小说,都市报销量现在涨了一倍,快成为全国的报刊了?



我的天哪,这是这个叫叶予的华夏人两个月内的事?

虽然岛国与华夏关系不佳,但可以说,岛国是除了华夏自己外,这个世界上最了解华夏文化的国家了。

一本《和空同居的日》将围脖量整整提了三成?

而这个叫叶予的华夏人居然信手来?

你们华夏的纯小说一直不怎么样,这突然冒来一个家伙,居然狂言,声称要在“岛国纯小说大赏”夺冠,碾压众多岛国手?

而且,关键是——居然有这么多人信!

还有几个最离谱的,本来打算明年三四月份来我们岛国看樱节的!

虽然樱起源于你们华夏,但在我们岛国才是最昌盛的啊!

很快,一个新的岛国文帖现了,里面赫然便是由这个华夏通翻译的帖内容及回复内容。

《诸君有谁认识这个叫叶予的华夏人?》

终于,真正的华夏通现了。

另外,那个叫叶予的华夏人也太狂妄了吧?

于是乎,几乎所有在线的岛国网民都风中凌了。

而且,这家伙居然还会写歌,唱歌?

在华夏的历史上,唐诗,宋词,元曲,明清小说,也就是说,诗词的巅峰在唐宋时期,而在这之后,古诗词的创作已经平庸化了,至今700余年,经典之作少得可怜。

啊,不对,关键不是这个。

这个理无论在哪个国家都是通用的。

此外,岛国人对于汉字的学习,也主要是集中于文言文,白话文他们是不怎么看得懂的,只能看懂其中一些汉字或词语罢了,更不用说,像“你妹”这样近年来才兴起的网络用语。

这个叫叶予的华夏人难是个神不成?

而所有闻讯而来的岛国网民在看完帖后,也都知了那40万突然多来的游客到底是为何而来,一传十,十传百,短短半小时间,整个军事版块击量暴增,都快被挤爆了。

经典古诗词信手来。

考试作文居然写了篇国际平的短篇小说?

18岁,三学生。

仅仅两个月,粉丝数千万。

所有岛国人都不知,但很快就有华夏人陆续爆了叶予的资料。

热门小说推荐

最近更新小说